菲律宾文字搜索: 

中文字搜索:

谷歌优化搜索: 搜索 KuyaTagalog 内容 »


 填写 问卷调查让 KuyaTagalog 更符合您的需求。


 

 

 

语境篇 | 菲律宾流行口语与地道俚语(E-K)


在我们探索 Tagalog 语的日常口语和俚语时,我们不仅是在学习一种沟通的语言工具,更是在深入理解一个丰富多彩的文化世界。

「口语」,作为日常交流的自然语言,突显出实用性和交流的流畅性,它无形中构建了人与人之间的桥梁。

「俚语」,则像是这座桥梁上的彩灯,增添了地道的风味和独特的色彩。 它们往往源于特定的群体,反映了该文化的特色和智慧。

本篇文章将带您领略口语的直接与功能性,以及俚语中的创意与趣味,深入了解它们如何在 Tagalog 语中唱响生活的乐章。 让我们一起跳进这语言的海洋,探寻那些只有深入一种文化才能领略的语言瑰宝吧。

 

注意: 
本篇文章亦包括一些菲律宾千禧一代在互联网上流行的「逆向言语/倒序语言-Backward Speech」(本文将简称它为:逆向词)。它们还包含 Taglish (Tagalog语和英语的混合体) 和称为 Binaliktad 的俚语 (即音节可能颠倒的逆向语音或把词反向拼写的俚语)。 如对 Backward Speech 有兴趣的话,可参阅:马尼拉远东大学 Bethany Marie Cabantac-Lumabi 的一篇有关 Backward Speech 的研究论文


 

Epal

意思:喜欢出风头或插嘴的人,多管闲事的人

 

 

Erpat

意思:父亲

父亲的逆向词英文 father,菲式英文读音 fater,然后逆向成 er-pat。

 

 

Ermat

意思:母亲

母亲的逆向词英文 mother,菲式英文读音 mater,然后逆向成 er-mat。

 

 

Gagi

意思:笨蛋

gago (男笨蛋)/gaga (女笨蛋) 的俚语。但比 gago/gaga 好听一点。

类似英文的 Stupid!或 Idiot!

 

 

Ogag

意思:笨蛋

gago 的 逆向词

 

 

Gigil

意思:情不自禁

类似粤语的「肉紧」。

 

 

Hampas-lupa

字面意思是:「打中地下」

Hampas(打中) lupa(地下)

意思:形容不成功,失敗的人。

类似中文的「落魄」,「失败者」粵语的「废柴」,「落水狗」

 

 

Hanash

意思:问题,事件, 事变或话题

 

 

Harana

意思:传统的门前求爱歌唱

 

 

Hawak sa ilong

字面意思是:被人牵着鼻子

Hawak(牵着) sa ilong(鼻子)

意思:被人牵着鼻子走,被控制或被影响,很容易顺从別人。

 

 

Hulog ng langit

字面意思是:从天空跌下来。

Hulog(跌下來) sa langit(从天空)

意思:天赐之物,用来形容非常幸运或意外得到的好事,就像从天而降的礼物一样。。

 

 

Ilaw ng tahanan

字面意思是:家中的明灯

意思:指家中的母亲或女主人

 

 

Isang kahig, isang tuka

字面意思是:形容如鸟一样,一抓一啄。

Isang kahig(一抓), isang tuka(一啄食)

意思:形容勉强维持生计的人们,每天工作收入刚好够当天日常开销的情形。

类似粤语的「手停口停」。

 

 

Isulat sa tubig

字面意思是:Isulat(书写) sa tubig(在水上)

意思:不守信用,忘記了許下的承諾。如同把承诺写在水上。

 

 

Itaga mo sa bato

字面意思是:你刻在石头上

taga(刻) mo(你) sa bato(在石头上)

意思:你许下如刻在石头上一样的承诺

 

 

Jeproks

意思:原指上层阶级的年轻人,现在更多用于形容那些时尚、酷的年轻人。

类似:宠坏的孩子,富二代。

  

 

Kapit sa patalim

字面意思是:贴在刀锋上

Kapit(贴) sa patalim(在刀锋上)

意思:表示逼不得已,不得已而为之

也可以形容:绝望中的求生,生活在危险或不稳定的情况下;生活在刀鋒边缘;为了生存或谋生而采取任何活动 (尤其是犯罪活动)。

 

 

Kapit-tuko

字面意思是:如壁虎般抓住

Kapit(粘住/抓住) tuko(壁虎)

意思:非常坚持,不輕易或不愿放弃的人。

 

 

Keri

意思:表示可以应付或处理某事

英文的:carry

 

 

Kilig

意思:感到浪漫,激动,感动或心动。

 

 

Kilig to the Bones

字面意思是:Kilig(激动) to the bones(英文的: 入骨)

意思:形容感到非常心动或激动到入骨

 

 

Kumain ng bigas

字面意思是:Kumain(吃) ng bigas(米饭)

意思:指经历过很多,不再年轻。

类似粤语的:食盐多过你食米。

 

 

Kumukulo ang dugo

字面意思是:血液沸腾中

Kumukulo(沸腾) ang dugo(血液)

意思:非常愤怒;热血沸腾;狂怒; 生气的

 

 

 

 


敬请留意 kuyatagalog.com 的其他课程。谢谢!

如有任何意见或发现任何错漏, 请电邮至: 该Email地址已收到反垃圾邮件插件保护。要显示它您需要在浏览器中启用JavaScript。

 

MONDLY 春季大减价

从您的母语中学习41种语言
 Mondly.com 学习你一直想学的语言。有趣、快捷、轻松!